تم تعريف 33 مصطلح جديد هذا الأسبوع
اللهجات:
الترتيب:
الأحدث
ما يستحس بالجمرة غير لي كواتو
Ma yastahiss b'el-jamra ghayr lli k'wato
مَثَل جزائري
Only the wearer knows where the shoe pinches.
ما يستحس بالجمرة غير لي كواتو مثل شعبي جزائري ظهر في أغنية للفنان الراحل دحمان الحراشي، يعبر عن أن الشخص لن يحس بحرقان الجمرة إلا إن كوته، وَيُقصد بالمثل أن الشخص لن يحس بأمر ما إلا إذا عاشه.
خالد: بصراحة، عليك فقط أن تتوقف عن القلق بشأن المال، فالأمر ليس بهذه الأهمية.
دحمان: من السهل عليك قول ذلك، ما يستحس بالجمرة غير اللي كواتو.
دحمان: من السهل عليك قول ذلك، ما يستحس بالجمرة غير اللي كواتو.
Seulement l'âne sait où le bât blesse.
- English
- عربي
- Français
سنغولي
Sanghouli
كلمة مغاربية
Sanghouli is a pejorative term used to describe morrocans who deny their strong ties with western African culture and try to adopt and appropriate Algerian Ottoman culture instead.
سنغولي و الجمع سناغلة.
مصطلح تحقيري ازدرائي يطلقه الجزائريون على سكان المغرب الأقصى لأن نسبة كبيرة منهم نطاف عبيد البخاري و جنود الساليغان السنغاليين الذين خدمو في الجيش الفرنسي في عهد الحماية الفرنسية على المغرب.
يستخدم الجزائريون هاذا الوصف التحقيري للسخرية من عقدة النقص عند المغربيين الذين طالما كانوا ولا يزالون يعيشون تبعية ثقافية تصل حد الهوس بكل ما هو جزائري و ينكرون بشدة ثقافتهم المحلية البدائية في أغلبها و المرتبطة أساسا بغرب افريقيا، تتبعها محاولتهم الدائمة للهروب من تاريخهم الهزيل عبر تصوير انفسهم كأصحاب حضارة و ذلك من خلال السطو و تبني ثقافة كراغلة الجزائر العثمانية من لباس و حلي و موسيقى او التطفل المثير للشفقة على تراث الدولة الأموية في الأندلس و تراث بنو زيري و بني الأحمر في غرناطة ، و مؤخرا الإستعانة بالدعم الإسرائيلي لتمييع سرقة تراث يهود الجزائر و تبنيه تحت مظلة التطبيع و الإحتفاء بتراث يهود شمال افريقيا هههههههه.
المهم ان كل شيء مباح لدى السناغلة لصناعة تاريخ و حضارة في 2025 هههههههههههههه
مصطلح تحقيري ازدرائي يطلقه الجزائريون على سكان المغرب الأقصى لأن نسبة كبيرة منهم نطاف عبيد البخاري و جنود الساليغان السنغاليين الذين خدمو في الجيش الفرنسي في عهد الحماية الفرنسية على المغرب.
يستخدم الجزائريون هاذا الوصف التحقيري للسخرية من عقدة النقص عند المغربيين الذين طالما كانوا ولا يزالون يعيشون تبعية ثقافية تصل حد الهوس بكل ما هو جزائري و ينكرون بشدة ثقافتهم المحلية البدائية في أغلبها و المرتبطة أساسا بغرب افريقيا، تتبعها محاولتهم الدائمة للهروب من تاريخهم الهزيل عبر تصوير انفسهم كأصحاب حضارة و ذلك من خلال السطو و تبني ثقافة كراغلة الجزائر العثمانية من لباس و حلي و موسيقى او التطفل المثير للشفقة على تراث الدولة الأموية في الأندلس و تراث بنو زيري و بني الأحمر في غرناطة ، و مؤخرا الإستعانة بالدعم الإسرائيلي لتمييع سرقة تراث يهود الجزائر و تبنيه تحت مظلة التطبيع و الإحتفاء بتراث يهود شمال افريقيا هههههههه.
المهم ان كل شيء مباح لدى السناغلة لصناعة تاريخ و حضارة في 2025 هههههههههههههه
السناغلة يتركون تراث أجدادهم الضارب في أعماق أدغال افريقيا السوداء و يتلصقون كالقراد في قفاطين الكراغلة (تركمان الجزائر).
- English
- عربي
تتناك اتناك
ابقى في حالك / لااحد سيتدخل
كلمة جزائرية
تفاكت عليك
اتفاكا مع بعضاك
هلا خالد
Hala 5aledمسجد جاب الله بدمنهور
Mesquita Jaballah Damanhuriae
عِبَارة مغاربية
Jab Allah Mosque in Damanhour was opened in 2019 and had a preacher from Al-Azhar University. Now the preacher is Sheikh Ahmed Khairy Abu Huwaig and the imam is Sheikh Mahmoud Talal. The mosque is an architectural masterpiece and is the best mosque in Damanhour and the most famous mosque.
مسجد جاب اللَّه بدمنهور تم افتتاحه عام ٢٠١٩ وكان فيه خطيب من جامعة الأزهر والآن الخطيب هو الشيخ أحمد خيري أبو حويج والإمام هو الشيخ محمود طلال والمسجد يعد تحفة معمارية وهو أفضل مسجد في دمنهور وأشهر مسجد لكتب الكتاب مكانه في شارع النساجون الشرقيون المتفرع من شارع عبد السلام الشاذلي وله رواد كثيرون
مسجد جاب اللَّه بدمنهور تم افتتاحه عام ٢٠١٩ وكان فيه خطيب من جامعة الأزهر والآن الخطيب هو الشيخ أحمد خيري أبو حويج والإمام هو الشيخ محمود طلال والمسجد يعد تحفة معمارية وهو أفضل مسجد في دمنهور وأشهر مسجد لكتب الكتاب مكانه في شارع النساجون الشرقيون المتفرع من شارع عبد السلام الشاذلي وله رواد كثيرون
La mosquée Jab Allah de Damanhour a été inaugurée en 2019 et son prédicateur était originaire de l'université Al-Azhar. Aujourd'hui, le prédicateur est Cheikh Ahmed Khairy Abu Huwaig et l'imam Cheikh Mahmoud Talal. Chef-d'œuvre architectural, cette mosquée est la plus belle et la plus célèbre de Damanhour.
مسجد جاب الله بدمنهور
الشيخ أحمد أبو حويج
الشيخ أحمد أبو حويج
- English
- عربي
- Français
صَافِي
Safi
كلمة جزائرية
1- Pure, clean
2- So, than
2- So, than
في الدارجة الجزائرية تستخدم كلمة صافي في سياقين فقط لا ثالث لهما:
1- صافي بمعنى نقي، من الصفاء، و هذه أصلها عربي.
مثال :
مَا صَافِي = ماء نقي ،
كْوَاغَطْ صَافْيينْ = أوراق غير مشطوبة (كناية عن عدم الخضوع لإجراءات قضائية و غياب ملفات مع العدالة)،
رَانِي صَافِي مْعَاكْ = لا توجد أي أمورات عالقة بيننا.
2- صافي بمعنى إذن، هاذا يعني أو معناه، و هذه من الفرنسية : ça fait.
و هناك عدة اشكال لها : صَافِي ، صَافِيكْ، صَافِيتِيكْ..
مثال :
تْبَانْ مَافِيهَاشْ، صَافِي الوَاحْدْ يَقْطَعْ لَيَّاسْ وْ خْلَاصْ = يبدو أن الأمر لن يحدث، إذن من الأحسن أن يفقد المرء الأمل و كفى.
كِي نْقُولَّكْ رَانِي عَيَّانْ صَافِي مَارَانِيشْ بَاغِي نْبُوچِي = عندما أخبرك انني متعب هاذا يعني أنني لا أرغب في الذهاب إلى أي مكان.
ملاحظة :
أريد ان واضح أمرا مهما بما أن بعض المشاركين يختارون المغاربية بصفة عامة او يجمعون اللهجة الجزائرية باللهجة المغربية او التونسية عند تعريف مصطلحات تنطبق على لهجاتهم لكنها لا تنطبق على الدارجة الجزائرية.
تؤثر الدارجة الجزائرية كثيرا على اللهجات المغاربية الأخرى لعدة أسباب منها أسباب تاريخية (هجرات الجزائريين بأعداد غفيرة الى مدن شمال شرق المغرب و غرب تونس جعل هته المناطق تابعة ثقافيا و لغويا الى الجزائر) و أسباب ثقافية ( انتشار و هيمنة الموسيقى و الثقافة الجزائرية مغاربيا) و أسباب اخرى (الجزائر اكبر الدول المغاربية كثافة سكانية و اكبر جالية مغاربية في فرنسا (دخول مصطلحات جزائرية الى اللغة الفرنسية) و دخول السياح الجزائريين بأعداد مهولة الى تونس : ثلاثة ملايين سائح سنويا في دولة عدد سكانها عشرة ملايين يجعل المصطلحات الجزائرية تنتشر بين التونسيين).
هاته الأسباب و غيرها تجعل من مصطلحات اللهجة الجزائرية تنتشر في الدول المغاربية بينما لا تتأثر الدارجة الجزائرية باللهجات المغاربية الأخرى بنفس الشكل و في أحسن الأحوال تتأثر بشكل جد محدود (لهجات المناطق الحدودية).
في حالة كلمة صافي مثلا ، تستعمل في الدارجة المغربية بمعنى كاف و يكفي و كل ما له علاقة بالإكتفاء، و على الأغلب أصلها من الفرنسية ça suffit.
هاذا الإستعمال غير موجود بتاتا في الدارجة الجزائرية، حيث يستعمل الجزائريون مصطلحات مثل :
خْلَاصْ، صَايِي (من الفرنسية ça y est), بَارَاكَاتْ، يَزِّي، سِي بُون (من الفرنسية c'est bon) بَرْكْ، هَاذَا مَاكَانْ، صَحَا...) للتعبير عن الكفاية.
1- صافي بمعنى نقي، من الصفاء، و هذه أصلها عربي.
مثال :
مَا صَافِي = ماء نقي ،
كْوَاغَطْ صَافْيينْ = أوراق غير مشطوبة (كناية عن عدم الخضوع لإجراءات قضائية و غياب ملفات مع العدالة)،
رَانِي صَافِي مْعَاكْ = لا توجد أي أمورات عالقة بيننا.
2- صافي بمعنى إذن، هاذا يعني أو معناه، و هذه من الفرنسية : ça fait.
و هناك عدة اشكال لها : صَافِي ، صَافِيكْ، صَافِيتِيكْ..
مثال :
تْبَانْ مَافِيهَاشْ، صَافِي الوَاحْدْ يَقْطَعْ لَيَّاسْ وْ خْلَاصْ = يبدو أن الأمر لن يحدث، إذن من الأحسن أن يفقد المرء الأمل و كفى.
كِي نْقُولَّكْ رَانِي عَيَّانْ صَافِي مَارَانِيشْ بَاغِي نْبُوچِي = عندما أخبرك انني متعب هاذا يعني أنني لا أرغب في الذهاب إلى أي مكان.
ملاحظة :
أريد ان واضح أمرا مهما بما أن بعض المشاركين يختارون المغاربية بصفة عامة او يجمعون اللهجة الجزائرية باللهجة المغربية او التونسية عند تعريف مصطلحات تنطبق على لهجاتهم لكنها لا تنطبق على الدارجة الجزائرية.
تؤثر الدارجة الجزائرية كثيرا على اللهجات المغاربية الأخرى لعدة أسباب منها أسباب تاريخية (هجرات الجزائريين بأعداد غفيرة الى مدن شمال شرق المغرب و غرب تونس جعل هته المناطق تابعة ثقافيا و لغويا الى الجزائر) و أسباب ثقافية ( انتشار و هيمنة الموسيقى و الثقافة الجزائرية مغاربيا) و أسباب اخرى (الجزائر اكبر الدول المغاربية كثافة سكانية و اكبر جالية مغاربية في فرنسا (دخول مصطلحات جزائرية الى اللغة الفرنسية) و دخول السياح الجزائريين بأعداد مهولة الى تونس : ثلاثة ملايين سائح سنويا في دولة عدد سكانها عشرة ملايين يجعل المصطلحات الجزائرية تنتشر بين التونسيين).
هاته الأسباب و غيرها تجعل من مصطلحات اللهجة الجزائرية تنتشر في الدول المغاربية بينما لا تتأثر الدارجة الجزائرية باللهجات المغاربية الأخرى بنفس الشكل و في أحسن الأحوال تتأثر بشكل جد محدود (لهجات المناطق الحدودية).
في حالة كلمة صافي مثلا ، تستعمل في الدارجة المغربية بمعنى كاف و يكفي و كل ما له علاقة بالإكتفاء، و على الأغلب أصلها من الفرنسية ça suffit.
هاذا الإستعمال غير موجود بتاتا في الدارجة الجزائرية، حيث يستعمل الجزائريون مصطلحات مثل :
خْلَاصْ، صَايِي (من الفرنسية ça y est), بَارَاكَاتْ، يَزِّي، سِي بُون (من الفرنسية c'est bon) بَرْكْ، هَاذَا مَاكَانْ، صَحَا...) للتعبير عن الكفاية.
1- pur, propre
2- donc, c'est à dire, ça fait
2- donc, c'est à dire, ça fait
- English
- عربي
- Français
يَنْدَهْ
Yendah
كلمة جزائرية
To call
فعل في الدارجة الجزائرية يعني : ينادي، يستدعي.
مرادفات: يْعَيَّطْ، يَلْغَا.
و الفعل يْنَدَّهْ يعني : يشير، يرسل.
مرادفات: يْعَيَّطْ، يَلْغَا.
و الفعل يْنَدَّهْ يعني : يشير، يرسل.
أَنْدَهْلُو رَاهِي جَاتْ دَالْتُو = ناديه فقد وصل دوره.
Appeler
- English
- عربي
- Français
صَافِي
Safi
كلمة جزائرية
So
يستعمل هاذا المصطلح في الدارجة الجزائرية لنقول : يعني، معناه، إذن.
و هي إختصار للعبارة الفرنسية : ça fait.
و هي إختصار للعبارة الفرنسية : ça fait.
اِيلَا نْجِي وْ مَا نْشُوفَكْشْ صَافِي مَاكَانْلَاه نَشْقَى = اذا كنت لن أراك فلا داع لمجيئي.
Alors, donc
- English
- عربي
- Français
نكوة
Nakwa
كلمة جزائرية
Surname
نكوة تعني لقب العائلة في اللهجة الجزائرية، أصل الكلمة هيَ الجملة الفرنسية "Le Nom, quoi?" بمعنى ما هوَ لقبك؟
نكوة ديالك؟
ما هو لقبك؟
ما هو لقبك؟
Le nom
- English
- عربي
- Français