اونه
Unna
كلمة إماراتية
كلمة "أونه" في اللهجة الإماراتية (وأيضاً في بعض الخليجية)، تُستخدم للسخرية أو التهكُّم، ومعناها يكون مثل:
"كأنه" أو "يحسب نفسه" أو "تخيل!" لكن بطريقة فيها استهزاء أو تقليل من الشيء.
"كأنه" أو "يحسب نفسه" أو "تخيل!" لكن بطريقة فيها استهزاء أو تقليل من الشيء.
"أونه ذكي!"
يعني: يِحسب نفسه ذكي، بس هو مو ذكي فعلاً.
"أونه ما يدري!"
يعني: يسوي نفسه ما يدري، بس هو يدري زين!
"ياي أونه فخم!"
يعني: جاي يسوي نفسه فخم أو راقي، بس شكله عكس!
يعني: يِحسب نفسه ذكي، بس هو مو ذكي فعلاً.
"أونه ما يدري!"
يعني: يسوي نفسه ما يدري، بس هو يدري زين!
"ياي أونه فخم!"
يعني: جاي يسوي نفسه فخم أو راقي، بس شكله عكس!
The word "Ona" in the Emirati dialect (and also in some other Gulf dialects) is used sarcastically or mockingly. It means something like "as if," "he thinks he's...," or "imagine that!" — but in a way that expresses ridicule or belittlement.
"‘Unna he's smart!"
"Unna he doesn't know!"
"Coming in, unna he's all fancy!"
"Unna he doesn't know!"
"Coming in, unna he's all fancy!"
Le mot "Ona" dans le dialecte émirati (et aussi dans certains autres dialectes du Golfe) est utilisé de manière sarcastique ou moqueuse. Il signifie quelque chose comme : "il croit que", "il se prend pour", ou "imagine !", mais avec une connotation de moquerie ou de dénigrement.
Soit-disant intelligent !
Genre, il sait rien !
Le voilà, genre trop classe !
Genre, il sait rien !
Le voilà, genre trop classe !
- عربي
- English
- Français