بارود

بَارُود

baroud
كلمة تونسية
هناك من لا يقول "صحة" أو "بالشفاء" للذي يتناول الطعام، بل يريد عكس ذلك المعنى بالضبط. فيستعمل هذه الكلمة. أتت من البارود و هو حشو المسدس. و كذلك يقال يِتْبُورِد (و أيضا "يهبّط في عِشُّو" و المقصود يتقيأه) بمعنى أكل و تعشى، لو كنت تكره ذلك الشخص.

كذلك قد يتم تعويض اسم الطعام نفسه بمفردات تعيسة، مثل:
- الحصحصي (من الحَصْحَاص أي الحصى و الحجارة) بدل الكسكسي
- الحِلْحِلْ (من الحَلّ بمعنى التمزق) بدل الفلفل
- اللُّبْز (من لَبَّز بمعنى لطخ أو لم يتقن الشيء) بدل الخبز

من "الكلام المِرْزِي" (الكلام التعيس) الذي هو طرق تعبير مختلفة عن أمور عادية، لكن عندما تريد مزجها بالاحتقار و الكراهية.
"ملح وسدّاف وبارود الكاف."
"كول، سم بارود يخلخلك!"
"فلان تعشى." "بارود!"
تأليف Nlago
التعليقات ()
سجل الدخول للإستمرار