كلمة جزائرية متعددة الإستعمالات :
1- وَاشْ للسؤال بمعنى ماذا . مثلا :
وَاشْ تَسْتْحَقْ ؟ = ماذا تريد ؟
وَاشْ كَايَنْ ؟ = ماذا هناك ؟
2- وَاشْ كظرف إستفهام (إذن ؟, حسنا ؟), تستعمل للمداخلة او لتستهّل الحديث. مثلا :
وَاشْ؟ مَا زَالَكْ فِي عْوَايْدَكْ ! = إذن ؟ لا تزال في عاداتك القديمة !
وَاشْ لَعْزِيزْ, كَاشْ جْدِيدْ ؟ = إذن أيها العزيز, هل من جديد؟
وَاشْ صَاحْبِي! مَا تَفْهَمْشْ رُوحَكْ نْتَايَا ؟ = حسنا يا هاذا! ألم تفهم أنك غير مرحب بك؟
3- واش للتحية. و تستطيع إستبدالها ب صَحَّا بنفس المعنى. مثلا :
وَاشْ أَمِينْ, كِي رَاكْ خُويَا ؟ = هاي أمين, كيف الحال ؟
وَاشْ لِيكِيبْ, ça va شْوِيَة ؟ = سلام يا جماعة, هل أنتم بخير ؟
ملاحظة :
تم إدراج وَاشْ كظرف إستفهام في قاموس اللغة الفرنسية بفضل إستعمالها من طرف الجالية الجزائرية في فرنسا, و تضاف وَاشْ إلى قائمة طويلة من الكلمات الجزائرية التي تم إدراجها في القاموس الفرنسي. كمثال لا للحصر :
كِيفْ كِيفْ kif-kif بمعنى نفس الشيء, الأمر سيان.
مَطْرَحْ matelas بمعنى بطانية السرير.
قُورْبِي gourbi بمعنى كوخ أو منزل حقير.
بْلَادْ bled و تعني مسقط الرأس (في الدارجة الجزائرية عندما نقول رَانِي هَابَطْ للبْلَادْ تعني سأعود الى مسقط رأسي, سواء ولاية أو مدينة أو قرية و ليس بالضرورة دولة).
... إلخ
مثال 1 :
وَاشْ خَصَّكْ ؟ = ما الذي تحتاجه ؟
وَاشْ تْحَوَّسْ ؟ = عن ماذا تبحث ؟
مثال 2 :
وَاشْ ضُرْكَا! تَبْقَى هَاكَا بْلَا خَدْمَة؟ =إذن؟ أ ستبقى هكذا بدون عمل ؟
وَاشْ ؟ كَاشْمَا بَانْ عْلَى خُوكْ؟ = إذن؟ هل من أخبار عن أخيك ؟
وَاشْ ؟ دِيسِيدِيتُو وْلَّا مَازَالْ ؟ = إذن؟ قررتم أم لا ؟
مثال 3 :
وَاشْ خُويَا, وَاشْ رَاكْ ؟ أهلا, كيف حالك ؟
وَاشْ جَارِي, مَا رَاكْشْ تْحَلَّبْ = سلام يا جار, تراك لم تعد تسلّم علينا.
1- What
2- So !
3- Yo ! , Hey !
1- Quoi
2- Donc !, alors !
3- Salut! , Hi !