بزى

بَزَّى

Bazza
كلمة نجدية
تعني خبأ شيئاً أو اختبأ الشخص، وقد تعني في بعض الأحيان إبقاء الشيء محفوظاً حتى لا يضيع أو يصبح معطوباً إلى حين استخدامه.

الكلمة تعني خبأ أو أخفى (شيئاً) بالصيغ أدناه:
بَزَّى (مذكر) - بَزَّت (مؤنث): خبَّأ أو خبَّأت (فعل ماضي) وتأتي إما بشد الزاء أو بدون الشد مع كسر الباء كسر خفيف، وهي بهذا اللفظ نادرة جداً، والأكثر استخداماً هو: يِبْزَاه، يِبْزَاها (مذكر) - تِبْزَاه، تِبْزَاها (مؤنث) (فعل مضارع).
بَزَّه، بَزَّها (مذكر) - بَزِّيه، بَزِّيها (مؤنث): خبَّئه، خبَّئها أو خبِّئيه، خبِّئيها (أمر)، وهي بهذا اللفظ نادرة، والأكثر استخداماً هو: ابْزَاه، ابْزَاها (مذكر) - ابْزِيه، ابْزِيها (مؤنث) أو وزَّه، وزَّها (مذكر) - وزِّيه، وزِّيها (مؤنث).

وتعني الكلمة اختبأ (الشخص) بالصيغ أدناه:
توَزَّى - توَزّت: اختبأ - اختبأت (فعل مضارع)
توَزَّى - توَزَّي: اختبئ - اختبئي (أمر)
- تراه بزى الجهاز (لقد خبأ الجهاز).
- الجهاز معاه بيبزاه لين ترجع (الجهاز معه سيحفظه لك إلى حين رجوعك).
- ابزي الجهاز (احفظي أو خبئي الجهاز).
- ما لقيتها ما أدري وين توزت (لم أجدها لا أعلم أين اختبأت).
- توزى عنه لا يشوفك (اختبئ عنه حتى لا يراك).
It means hid (a thing) or hiding as a person, and sometimes also refers to keeping something safe.
  • عربي
  • English
تأليف CornPop
التعليقات ()
سجل الدخول للإستمرار