أَثْوَلْ

aswal
كلمة قطرية
stupid
see this is stupid
look that is stupid
غبي
أحمق
حمار
مغفل الأحمق
بليد
تافه
أبله
مخدر
مخبول
معتوه
فارغ
شوف هدا اثول
يعني انظر هذا الغبي
  • English
  • عربي

كسم

kossom/kissom
كلمة قطرية
a word that is used as a swear or to insult someone or something. literals means "...'s mother's pussy". translates to ''fuck" or "fuck you"
كسم الحياة
fuck life (fuck my life)

كسمك
fuck you
هي كلمة تستخدم للعن الشيء وسبه معناها الحرفي (مهبل أم ...)
كسم الحالة
اللعنة على الوضع الحالي

كسمك
اللعنة عليك (أو على أمك)
  • English
  • عربي
تأليف gwhy334

بيزات

beezat
كلمة قطرية
money.
please give me money .
do you have money?
yes,i have.
فلوس او العملة
نقد
عطيني بيزات .
انت ما تجيب بيزات؟
لا لا الحين باعطيك.
  • English
  • عربي

حي ذالعين

Haydlain
كلمة قطرية
If you see someone dear to you and you have not seen it since amazing, you say this word.
Haydlain my friend
تقُال عند رؤية شخص عزيز عليك لم تراه منذ فترة طويله
حي ذالعين منك يبوحمد
Si vous voyez quelqu'un qui vous est cher et que vous ne l'avez pas vu depuis l'incroyable, vous dites ce mot
Haydain mon ami
  • English
  • عربي
  • Français
تأليف زائر

والله

wallah
كلمة قطرية
"Wallah" and "well" can have the same linguistic fucntion if used at the beginning of the sentence. Connotatively, in the following cases, they can produce the same linguistic-cultural vibe or emotion, i.e. the same FeEL~☆°
Examples which emote aggressive disinterest and idgaf vibes.

- والله، مش مشكلتي

Well, that's not my problem.


- والله مايهمني شِتسَوِّي ماباقوم من مكاني.

Well, I don't care what you do, I'm not moving.


- والله ما يهمني اذا صِحت. تبي[أي: تريد] اتصيح، صيح

Well, i don't care if you cry. If you wanna cry, cry.

-------------------------

Examples that emote neutral, calm disinterest:

- والله، أنا قلت له. مايبي يسمع الكلام شيء يرجع له

Well, I told him. If he doesnt wanna listen, that's up to him.

--------

"wallah..." is used in the same way "well..." is used when you're deciding something:

- اتحبين الشاي الأحمر أو الأخضر؟
- والله... مادري.

- do you like red or green tea?
- well... i don't know, actually
استخدام [والله،...] بالعامي يشابه بالضبط استخدام [...,well] في حالات معينة اذا تم استخدامها في بداية الجملة.
أمثلة بشعور الامبالة التهجمي
Examples which emote aggressive disinterest and idgaf vibes.

- والله، مش مشكلتي.

Well, that's not my problem.


- والله مايهمني شِتسَوِّي ماباقوم من مكاني.

Well, I don't care what you do, I'm not moving.

توضيح اللهجة: والله مايهمني [أي: لا يهمني] شِتْسَوِّي [أي:ماذا تفعل] ماباقوم [أي: لن أقوم] من مكاني.


- والله ما يهمني اذا صِحت. تبي[أي: تريد] اتصيح، صيح.

Well, i don't care if you cry. If you wanna cry, cry.

-----------

أمثلة بشعور الامبالة الهادئة
Examples that emote neutral, calm disinterest:

- والله، أنا قلت له. مايبي يسمع الكلام شيء يرجع له.
Well, I told him. If he doesnt wanna listen, that's up to him.

-----
استخدام يوحي بعدم اتخاذ قرار أو بتفكير في القرار الصحيح:

- اتحبين الشاي الأحمر أو الأخضر؟
- والله... مادري.

- do you like red or green tea?
- well... i don't know, actually
  • English
  • عربي
تأليف زائر

سكرتح

skrta7
كلمة قطرية
ma5lo9 ostori nadir yo7a9i9 al a7lam
''ya jdek l9it skrta7 w rani 3ayesh la belle vie''
ya 3andek skrta7
السكرتح كائن اسطوري نادر يتميز بسرعة عالية و قدرة على تحقيق الاحلام
لقيت سكرتح و حياتي صارت سعيدة
يا شوف يا جدك السكرتح
  • English
  • عربي
تأليف زائر

جي / جذي

chee
كلمة قطرية
Chee = like this

Why you do chee
تستخدم غالبا عند القطر الحَضَر وتعني: [هكذا] بالفصحى، أو [كذا] عند أغلب البدو القطريين أو التي أصولهم بدوية قطرية. اذا ليس لديك وقت أو مزاج أن تقول [جِذي] تقول بدالها [جي] والجيم هنا تلفظ كالch الانجليزية.

ويمكن كتابتها بالعامية أفضل بشكل "كي" لأن الكاف في الفصحى هي التي تقلب إلى الch الخليجية بالعموم، مع أن يبدو عند البعض أن الجيم أقرب لصوت الch الخليجي.
جي حَد اِيسوي فالأوادم؟ ->هكذا إنسان يفعل بالناس؟

في حد اسوي جذي؟ -> في إنسان يفعل هكذا؟

ويييي... انزين ليش جي؟ -> يا ويلتي... ولكن لما هكذا؟
  • English
  • عربي
تأليف زائر

شنو

shi-noo
كلمة قطرية
Shin-oo = what
What is this?
شنو = ماذا

تستخدم عند الحَضَر عامةً في قطر، بنفس معنى [ايش] الذي يستخدمها البدو عامةً، مع أن الكل يستخدم الاثنين في مناطق ومقاول معينة في العامية.

ومن الممكن أن "شنو" وليس "ايش" هي التي تبقى منها ال[ش] في بداية الكلمات اذا استخدمت كسؤال عالسريع وأحيانا تلفظ [ اِش]:

انت شنو سويت؟! -> انت اِشسويت؟! -> انت ماذا فعلت؟!

شنو الكلام هاي؟ -> شالكلام هاي؟ -> ما هذا الكلام؟

انزين انت شنو دَخِّلَك؟ -> انزين انت اِشدخلك؟
شنو هاي؟

" ما هذا؟ "
  • English
  • عربي
تأليف زائر
سجل الدخول للإستمرار