يلا

yalla, yallah, /jalˤ.lˤa/
كلمة مصرية
"Come on" or "let's go". It can varyingly express impatience, encouragement, or excitement depending on its tone and context. It can also be used when parting or leaving a gathering to mean something along the lines of "alright[, goodbye]".

It originates in a contraction of ya Allah ("ya" being a vocative particle, like English "O"), although it's almost always spelled as يلا rather than يالله. It isn't related at all to the Greek verb έλα meaning "come!", not least because of how different their pronunciations are.

The term's been borrowed into a number of languages whose speakers are in close proximity to Arab countries, including but not limited to Urdu, Farsi/Persian, Hebrew, and Turkish.
Impatience
يلا بسرعة, راح نتأخر!
"Come on, move faster, we're going to be late!"

Encouragement
يلا خلينا نكمّل
"Come on, guys, let's carry on"

Excitement
يلا بينا نكسب يا رجاله
"Let's go and win, boys"

Valediction
في الشام: يلا خيرها بغيرها, صار وقت نمشي
In the Levant: "Alright, see you again -- we'd better get going"
كلمة موجودة عبر العالم العربي إما تعبّر عن نفاذ الصبر أو تفيد التشجيع أو الحماسة أو في الشام التوديع، ونستنتج المعنى المقصود من نبرة الصوت ومن السياق.

أصلها العبارة يا الله فهي مجموعة من الكلمتين ولكنها تهجى ككلمة واحدة في التواصل العامي. ويقال أحيانا أنها مشتقة من الفعل اليوناني έλα الذي معناه تعال وهذه الفكرة لا صحة لها لأن الكلمة اليونانية لفظها "إِلَا" بـلام غير مفخمة وغير مشدودة فلا يقرب لفظها اللفظ العربي

وأيضا تورد كلمة يلا استعارةً في بعض اللغات المنطوقة على مقربة من الدول العربية مثل التركية والعبرية والأوردو والفارسية.
نفاذ الصبر
يلا بسرعة، راح نتأخر!

التشجيع
يلا خلينا نكمّل

الحماسة
يلا بينا نكسب يا رجاله

التوديع
في الشام: يلا خيرها بغيرها، صار وقت نمشي
  • English
  • عربي
تأليف eltrhn

يسطا

Yasta
كلمة مصرية
Arabic equivalent of "dude"
,
كلمة يناديها الأصدقاء لبعضهم أو تناديها للغرباء الذين لا تعرف اسمهم
" إزيك يسطا = الحمد لله يا زميلي"

"خلي بالك يسطا وقعت فلوسك"
  • English
  • عربي
تأليف زائر

يا نهار ابيض

Yanhar Abya9
كلمة مصرية
Yanhar Abya9
Yanhar Abya9 Aleck
يا نهار ابيض
تقال عند الاستعجاب او الاندهااش
يانهار ابيض عليك!؟
  • English
  • عربي
تأليف زائر

ولد بوسبير

Bousbir
عِبَارة مصرية
Bousbir is Algerian
Algerian son of bousbir
بوسبير هي مدينة جزائرية مشهورة بالدعارة .
حاليا النضام الجزائري العسكري ينضم الدعارة ، بل يمنح رخصا لامتهانها ، مدعين ان للدعارة مساهمة في الاقتصاد (تخفض البطالة، تحسن الدخل الخ).
خريجة من بوسبير ، جزائرية مشهورة باسم أم حسن
( زمان الجزائر-الفرنسية ، الجزائر صناعة فرنسية )
أسست تحت قيادة فرنسية مجمع يحمل اسم المدينة الجزائرية بوسبير (بوزبير) ، من أجل الدعارة المنضمة ، نضام موروث من الحقبة العثمانية . الجزائر لم تكن ابدا أمة مستقلة ، كانت أرض مستباحة ، عاشوا السكان الأصليين قرون احتلال أو تبعية .
يا كرغولي ولد بوسبير
جزائري ولد بوسبير
جزائري ولد بوزبير
بونيف ولد بوزبير
بونيف ولد بوسبير
يا جزائري ولد فرنسا
يا جزائري حاكمك تبون
يا جزائري يا مقهور
جزائري في الطابور ويعطي اخته فابور
الجزائر غلمان العثمانيين ،
الجزائر أبناء الغجر والانكشارية
Bousbir is Algerian
Algerian du bousbir
  • English
  • عربي
  • Français
تأليف زائر

وتكه

wataka
كلمة مصرية
mean a hot Girl
امبارح شفت حتت بنت انما ايه .,. وتكه
وتكه بمعني بنت ذات انوثه متفجره ..
امبارح شفت بنت انما ايه .. وتكه
  • English
  • عربي
تأليف manhard

والله

wallah
كلمة مصرية
"Wallah" and "well" can have the same linguistic fucntion if used at the beginning of the sentence. Connotatively, in the following cases, they can produce the same linguistic-cultural vibe or emotion, i.e. the same FeEL~☆°
Examples which emote aggressive disinterest and idgaf vibes.

- والله، مش مشكلتي

Well, that's not my problem.


- والله مايهمني شِتسَوِّي ماباقوم من مكاني.

Well, I don't care what you do, I'm not moving.


- والله ما يهمني اذا صِحت. تبي[أي: تريد] اتصيح، صيح

Well, i don't care if you cry. If you wanna cry, cry.

-------------------------

Examples that emote neutral, calm disinterest:

- والله، أنا قلت له. مايبي يسمع الكلام شيء يرجع له

Well, I told him. If he doesnt wanna listen, that's up to him.

--------

"wallah..." is used in the same way "well..." is used when you're deciding something:

- اتحبين الشاي الأحمر أو الأخضر؟
- والله... مادري.

- do you like red or green tea?
- well... i don't know, actually
استخدام [والله،...] بالعامي يشابه بالضبط استخدام [...,well] في حالات معينة اذا تم استخدامها في بداية الجملة.
أمثلة بشعور الامبالة التهجمي
Examples which emote aggressive disinterest and idgaf vibes.

- والله، مش مشكلتي.

Well, that's not my problem.


- والله مايهمني شِتسَوِّي ماباقوم من مكاني.

Well, I don't care what you do, I'm not moving.

توضيح اللهجة: والله مايهمني [أي: لا يهمني] شِتْسَوِّي [أي:ماذا تفعل] ماباقوم [أي: لن أقوم] من مكاني.


- والله ما يهمني اذا صِحت. تبي[أي: تريد] اتصيح، صيح.

Well, i don't care if you cry. If you wanna cry, cry.

-----------

أمثلة بشعور الامبالة الهادئة
Examples that emote neutral, calm disinterest:

- والله، أنا قلت له. مايبي يسمع الكلام شيء يرجع له.
Well, I told him. If he doesnt wanna listen, that's up to him.

-----
استخدام يوحي بعدم اتخاذ قرار أو بتفكير في القرار الصحيح:

- اتحبين الشاي الأحمر أو الأخضر؟
- والله... مادري.

- do you like red or green tea?
- well... i don't know, actually
  • English
  • عربي
تأليف زائر

واد

wad
كلمة مصرية
boy
بمعنى ولد

و تستخدم ياض أيضاً بنفس المعنى ولكن للنداء و منتشرة في الأحياء الشعبية
الواد ده مبيسمعش الكلام
  • English
  • عربي
سجل الدخول للإستمرار