تم تعريف 13 مصطلح جديد هذا الأسبوع

أم حسن

Oum Hassan
عِبَارة جزائرية
Oum Hassan was Algerian
أم حسن كانت قوادة جزائرية بامتياز ، مختصة في الدعارة . نسخت فرنسا تجربة الدعارة المنضمة العثمانية في الجزائر ، فنشأت دور دعارة كثيرة منضمة من أجل سلامة جنودها اولا، مازالت التجربة مستمرة حتى اليوم في الجزائر ، مازال يمكن للعاهرات الحصول على رخصة لممارسة الفساد بحرية ، والنضام العسكري الجزائري هو الراعي الرسمي للعملية ومنخرط فيها . بالتنسيق مع ام حسن الجزائرية كقائدة وقوادة خلقوا مجمع لدور دعارة منضمة يحمل اسم منطقة جزائرية بوزبير أو بوسبيري ،والهدف من التنضيم هو ضبط عدم تفشي الأمراض الجنسية المعدية ،أو وقوع حمل غير ،مرغوب فيه و عزل الفسق عن المجتمع .
يا جزائري ولد بوسبيرية، ولد أم حسن
يا جزائري ولد أم حسن
يا جزائري ولد فرنسا
يا جزائري يا كرغولي
يا جزائري ولد بوزبير
Oum Hassan Algerian
  • English
  • عربي
  • Français
تأليف زائر

عشرة في عقل

Ten in mind
عِبَارة جزائرية
The word “ten in mind” is a word used by the French army against the Algerians due to their extreme stupidity and the difficulty of their education, which caused the death of many of them.
Ten in mind
عشرة ف عقل كلمة كانت تطلق على الجزائريين في عهد الاستعمار الفرنسي لشدة غبائهم وسكوتهم عن الإستعمار لمدة 30 وتأخر التورة حتى 1954 ومن شدة غبائهم كانو يموتو في المعارك متل الدباب (خمسة مليون شهيد) كما يدعون
الجزائري عشرة ف عقل
  • English
  • عربي
تأليف زائر

قوجة

Koja
كلمة جزائرية
Huge
قُوجَةْ بمعنى كبير , هائل . من اللغة التركية : koca

بْنَاوْ قُوجَة دَارْ = بنوا دارا كبيرة جدا .

دَارُولِي قُوجَة بْرُوبْلَامْ فَ الخَدْمَة = سببوا لي مشكلة عظيمة في العمل .
  • English
  • عربي
تأليف chipsum

قرنينة

Grnina
كلمة جزائرية
Thistle
القْرْنِينَةْ أو الڨرنينة بنطق القاف g هيَ الجزء السفلي من نبات وردة الشوك.
  • English
  • عربي
تأليف chipsum

بوكلا

Poclain
كلمة جزائرية
Excavator
بوكلا هيَ الحَفَّارة باللهجة الجزائرية، أصل الكلمة هوَ شركة Poclain الفرنسية.
يتمُ نطق الباء p.
البُوكْلا رَاهِي تَحْفَرْ.
الحَفّارَةُ تَحفِرُ.
Pelle mécanique hydraulique
  • English
  • عربي
  • Français
تأليف chipsum

عبدو السرباسي

Abdou el serbassi
عِبَارة جزائرية
A person that is good at something
Abdou esserbasi loves wussy
مصطلح مجازبي يطلق على انسان منيك في مخو يسربس بلا جوغو ويتناك على الطويخصي
شرب عبدو السرباسي عصير الجوغو
Un person qui est parfait a un quelque chose
abdou est serbassi
  • English
  • عربي
  • Français
تأليف زائر

فْلِيطُوكْسْ/فْلِيتُوكْسْ

FLYTOX
كلمة جزائرية
FLY-TOX
كلمة عامة تعبرُ عن مبيد الحشرات مهما كانَ نوع المبيد أو تسميتهِ التجارية.
أصل المصطلح هوَ مبيد حشري قديم الاستعمال في الجزائر اسمهُ فلاي توكس
بدأ استعمال هذا المبيد الحشري سنة 1920 في فرنسا، ومن كثرة استعماله في الجزائر صارَ هوَ المصطلح الذي يعتبرُ عن المبيد الحشري.
دير فليطوكس راه بزاف الناموس.
استعمل المبيد الحشري هناك الكثير من البعوض.
FLY-TOX
  • English
  • عربي
  • Français
تأليف chipsum

دار

dar
كلمة جزائرية
did
He did what he has to
فعل
دار اللي عليه
faire
Il a fait ce qu'il avait à faire
  • English
  • عربي
  • Français
تأليف Smaily

مَا رَاحْلِي

Ma ra7li
عِبَارة جزائرية
I don't care
عبارة بالدارجة الجزائرية تعني : لا يهمني, لا أكترث للأمر.

صيغ أخرى : مَا رَاحْلِيشْ , مَا عْلَابَالِيشْ .
مَا رَاحْلِي فِيهْ = لا يهمني أمره.
Rien à foutre, je m'en tape
  • English
  • عربي
  • Français
تأليف زائر

مَانِيشْ مْنَّا

Manich menna
عِبَارة جزائرية
"I am not from here", a title of an Algerian song that belongs to the Algerian singer Noral El Djazayria
عبارة بالدارجة الجزائرية أصلها : "مَا رَانِيشْ مَنْ هْنَا" أي أنني لست من هنا أو لست من هته المنطقة .

لكن الجزائريين يدغمون الحروف في بعضها فتنطق مَانِيشْ مْنَّا.

هذه العبارة هي عنوان لأغنية جزائرية قديمة للفنانة نورة الجزائرية إخترقت شهرتها حدود الجزائر نحو دول الجوار و أعادها كثير من مغنييهم الشباب المتطفلين على التراث الجزائري دون ذكر الأصل كالعادة ...
مقطع من أغنية نورة الجزائرية الخالدة عن الغربة "مَانِيشْ مْنَّا" :

مَانِيشْ مَنَّا غِيرْ البَابُورْ جَابْنِي = لست من هنا انا مجرد قادم بالباخرة
"Je ne suis pas d'ici" Titre d'une ancienne chanson algérienne de la célèbre chanteuse Nora El Djazairia (l'Algérienne)
  • English
  • عربي
  • Français
تأليف زائر
سجل الدخول للإستمرار