تم تعريف 42 مصطلح جديد هذا الأسبوع

كبِّر تفكيرك

Think big
عِبَارة سعودية
كبِّر تفكيرك هي عبارة تعني: لا تتحيز في تضخيم المخاطر وتقليص حجم الفرص

وهي فكرة تم ترويجها في كتاب استاذ التسويق والكاتب ديفيد جٰي شوارتز David J. Schwartz.
في كتابه سحر التفكير الكبير The Magic of Thinking Big

حيث انه في الكتاب ياخذ قارئيه الى رحلة حول كيفة التغلب على هذا الانحياز الموجود في الطبيعة البشرية.
زي ما يقول الاستاذ شوارتز التفكير على مستوى اكبر يخليك تحرك الجبال
وتسلم التنفيذ لمدير نجاح وليس لمدير تذرّع
تأليف Ordernism

دوم

Dom
كلمة سعودية
طريقة مختصرة لقول دائمًا
-كيف حالك؟
-بخير
-دوم ان شاء الله
تأليف زائر

شمَّاعة

Possible-Scapegoat
كلمة سعودية
الشماعة هي بالاصل علّاقة المعاطف والثياب

ولكن مصطلح شماعة يطلق مجازياً للشيء الذي يمكن ان يُعزى له الاخطاء واللوم ليكون اشبه بقربان الفداء
الشركات تستعين بشركات استشارات ضخمة ومكلفة لكي يستخدمونهم كشماعة.

= شماعة للفشل

اغديت

A3'dait
كلمة سعودية
غدى ، غديت ، يغدي ، غادي

أغديت تعني : احسن احوالي صارت كـ ...
فارقني حبيبي ومايدري وشلون قلبي غدى لي
تأليف زائر

وش قومك

Quid mali est?
كلمة نجدية
وش قومك وش فيك
وش قومك تناظرني
تأليف زائر

اِزْهَل

Ezhal
كلمة سعودية
ازهل ، ازهلني ، ازهلوا ، ازهله ، ازهلها

ازهل هي كلمة عربية فصيحة
تعني : طَمِّن قلبك . (انظر في معجم ليان العرب)

وهي تستخدم مجازيًا لقول : اعتمد علي ولا تقلق حيال الامر اطلاقاً.
-تأخرت علي الرحلة وشكلي رح أأجل الموعد
-موضوعك ازهله ، رح اكلم مدير المطار
تأليف زائر

مُتَزَهِّل

Motazahhil
كلمة سعودية
متزهل ، اِزْهَل ، زهلة

متزهل هي كلمة عربية فصيحة
تعني مُطمَئِن القلب (معجم لسان العرب)

ويقال ازهل الموضوع، او ازهله او ازهلها اي اطمَئِن واعتمد علي
-خلك متزهل ما بيجيك شر من اي احد دام إنِّّي حي
تأليف زائر

سكيور

Secure
كلمة سعودية
سِكْيُور هي كلمة اِنݠليزية الاصل Secure وتعني : مُتَزَهِّل : مطمئن القلب.

وهي عكس للكلمة الانݠليزية انسكيور : غير متزهل.
عبد الغرب : ياخي السواليف مع محمد مريحة ، لانه يعطي شعور انه هو سكيور والدنيا كلها سكيور
تأليف زائر

ويبو

Weibo
ويبو (اسم، مصطلح ازدرائي)
هو مصطلح ازدرائي يُستخدم في الغالب في المجتمعات الغربية لوصف شخص غير ياباني يُظهر اهتمامًا وهوسًا مبالغًا فيهما بالثقافة اليابانية، ويتجاوز حدود الإعجاب الطبيعي ليتبنى جوانب منها بطريقة غير نقدية وسطحية، وغالبًا ما يركز بشكل خاص على فنونها الشعبية الحديثة كرسوم الأنمي وقصص المانغا وألعاب الفيديو. يتميز "الويبو" عادةً بتبني مظاهر ثقافية سطحية مثل الإفراط في استخدام المصطلحات اليابانية الدارجة (بما في ذلك كلمة "كاواي" التي تعني "لطيف") بشكل غير ملائم، وتكوين صورة مثالية وغير واقعية عن اليابان، ومحاولة تقليد سلوكيات شخصيات الأنمي في الحياة الواقعية، وقد يصاحب ذلك إهمال أو انتقاد للثقافة الأصلية للشخص.
في المقابل، فإن مصطلح "أوتاكو" (オタク) في اللغة اليابانية الأصلية يشير ببساطة إلى شخص لديه اهتمام شغوف وهواية عميقة تجاه مجال معين، والذي قد يكون الأنمي والمانغا ولكنه ليس محصورًا به. المصطلح في اليابان يعتبر في الأصل محايدًا ولكنه قد يحمل بعض الدلالات الاجتماعية السلبية المتعلقة بالانعزال.
في العالم العربي، اكتسب مصطلح "أوتاكو" شعبية كبيرة ويُستخدم غالبًا لوصف الأشخاص المهتمين بشدة بالأنمي والمانغا والثقافة اليابانية. في هذا السياق، يمكن أن يقترب استخدامه من معنى "ويبو" الغربي، خاصةً عندما يحمل دلالات سلبية تشير إلى الانغماس المفرط والسطحية في فهم الثقافة اليابانية. ومع ذلك، يظل من المهم التمييز بين المعنى الأصلي والمحايد لـ "أوتاكو" في اليابان والاستخدام الأكثر تحديدًا وتحقيريًا لـ "ويبو" في الغرب، والذي يركز بشكل خاص على غير اليابانيين ذوي الهوس السطحي بالثقافة اليابانية.
باختصار، "ويبو" هو مفهوم غربي ازدرائي يركز على نوع معين من الهوس غير الصحي بالثقافة اليابانية لدى غير اليابانيين، بينما "أوتاكو" هو مصطلح ياباني أصلي أوسع وأكثر حيادية يشير إلى الشغف العميق بهواية ما، وقد يحمل دلالات مشابهة لـ "ويبو" في بعض الاستخدامات العربية.
تأليف asta
سجل الدخول للإستمرار